Patreon Update: A little game

Heyas folks,

a while back, at the beginning of the year, I had the idea to change my Patreon page. Most of my fellow translator peers already used a system of offering chapter previews depending on the patron’s tier back then, and no matter how much of an old man I am, I thought I had to go with the times.

I quickly realized though that doing that would basically mean that once the stock is filled up, I would be back to regularly translating the chapters as I have been doing more or less for 3 years now.

So I came up with the idea of an event-driven world-building game using Patreon. The advantage is that on top of getting the tier rewards, the patrons would be able to unlock even more chapter previews by participating in game events. Effectively that would spur me on to translate as much as possible and not waste my time on lazying around while at the same time giving the whole Patreon business a bit of life.

Well that was the idea, but then Nidoume was licensed and I had various setbacks in RL like sickness, family matters etc. making it at some times even difficult to keep up the regular releases.

But that’s over and done with now (I hope), and I finally finished all the steps needed for the game to go live and even had already a little test run with the current patrons.

Thus all of you are invited to check out and also join the Patreon game The Rise of Asuria Oukoku by clicking the picture below. I hope many of you will look positively at the idea, and of course I’m always open for suggestions.



Update: Nidoume no Jinsei wo Isekai de licensed by J-Novel Club

Heyas folks,

today I was contacted by J-Novel Club that they licensed Nidoume no Jinsei wo Isekai de.

Here a little extract:

You may have noticed on the news, but we have now licensed Nidome no Jinsei from Hobby Japan, and have begun releasing the series officially.

As is our usual procedure, I’m emailing you to request that you remove your translations of the portion of the web novel that correspond to volume 1 from your website, and when we begin to translate volume 2, please remove those chapters as well etc…

I took some time to consider the options and also discussed it with the team and we decided to stop the translation at this point in time.

Some may ask “Why?” as it clearly states above that the content that isn’t released by J-Novel doesn’t have to be removed. But as translator I don’t feel like starting to play a game of cat and mouse. And unless I up my release speed, which I naturally don’t intend to do as that would affect my other projects, J-Novel would catch up in about 2 years or less with my progress (going by their release speed of other series’). By that time most of the series would be an empty husk with most of the content being removed from this blog. So yea, no point in that as I’m usually going for the long run and not short term.

I have two chapters in stock of which one will be released in a while and the other one regularly in two weeks time.

I’m sorry towards all those who supported this series being translated on this blog up until now, but just like with Yomigaeri no Maou and Black Summoner, I see no point in trying to struggle against an official licensing and thus chose to make a clear cut at this place.

On the bright side, it also offers you the chance to legally support the author by buying the English books online.

According to their demand, volume 1 has been removed from this blog. The rest will follow in a few weeks time, so if you want to salvage anything, do it before you have to later search through the dozens of aggregator sites and e-pub blogs.

So what will happen next? A new series will come, naturally. I’m not into changing release speeds of currently running projects or hashing up old projects that are dormant due to me lacking motivation/reason to do them. I need my dose of alternating stories and styles after all.

One potential candidate will be posted later today, so look forward to that. 🙂


Many greetings,


Random Stuff

I just noticed I’ve been following this community for a little less than 15 years now. Time flies, eh? I started with animes, then proceeded as editor of mangas, then followed again animes and novels and finally settled into becoming a translator…

Nowadays there’s hardly any novel or anime I’m following. On the novel side it’s mostly like 10 series I’m reading and on the anime side it’s mostly 3-4 per season. Sad development? Or rather, I’m getting old? Well, I still refuse to consume anything that’s not Japanese aka fake.

This season’s animes are mostly crap as usual. I had expected a lot from Clockworld Planet, but was disappointed right away… figures, I guess. After all, even the manga is better than that crap…

On the bright side… Seikaisuru Kado, Oushitsu Kyoushi Haine, Re:Creators, Akashic Records and Attack on Titan 2 look promising. Especially Attack on Titan is great, I can guarantee, I just recently caught up to the manga and the story is really decent.

It’s funny that with Renai Boukun and Eromanga-sensei there are 2 mangas being animated I read like 10 years ago. Oh well, I guess that’s the rambling of an old man.


News: Current schedule status and recruitment

Heyas folks,

thought it would be good to give a short run-down on which series I will be doing for the next while (years?) as there has been a bit movement in the last weeks.

Hachinan tte sore wa nai deshou! – Remains as Sunday release, will be mostly split in parts due to the chapter length.

Imperial wars and my stratagems – Will be dropped for now. I might pick it up at another time again as the chapters are short n’ easy though.

Kakei Senki wo Kakageyo! – Will be released bi-weekly on Saturday.

Maou no Utsuwa – Will be released bi-weekly on Saturday, alternating with Kakei Senki wo Kakageyo! This project is a collaboration with Ainushi and Cnine.

Nidoume no Jinsei wo Isekai de – Irregular releases according to my free time. Length-wise it’s quite short, though the language of the author is sometimes quite cumbersome.

Summoned Slaughterer – Remains as is with a fixed release spot for Friday.

Now then, you see there’s a lot on my plate and yet I have only two active editors. And one of them, Kruncs, will retire coming May due to RL leaving me with only one editor! Everyone likes to read but no one likes to work for it, huh?

Thus, once again, I’m looking for editors. The requirements aren’t that nasty either. Ideally you are a native English speaker able to properly write etc., you are reliable, you own Skype, you are available regularly and you have an interest in helping out in a long-lasting endeavour.

Not much, is it? If you are interested, send your application to with a brief introduction of yourself. I will toss you a trial chapter and then we shall see, right?

Well, don’t be shy and try your luck. Ah, by the way, please only apply if you are really interested in it and want to put in the effort. No point of doing it for the fun of it. Thanks~!





Heyas folks,

been busy this week with RL, so no chapters this week. Next week should go back to normal.

I will backtrack these missed chapters in my vacation starting from Christmas. Sorry for the delay.




Recruitment: Editors

Heyas folks,

somehow I feel it hasn’t been long since I was looking for new editors. But somehow the number of editors in our group has decreased instead of increasing. I wonder whether I am this difficult to deal with? Oh well, time for new challengers then, I guess. Fufufu

I also changed the requirements a bit this time. Or rather I changed the entire process as well. And yes, it’s as the title says, I am looking for editors and not one editor.

Let’s plunge into what I am looking for:

  • Availability – In the week: Evening European time or afternoon American time. Available to be contacted on weekend.
  • Language skills: Native. I am sincerely looking for only Britons or Americans/Canadians. Of course that includes natives living in another country. A rich vocabulary is very desirable as your task won’t involve simple grammar/spelling checks.
  • Skype is a MUST – All communication goes through that.
  • Reliability – If you say you will do something, you are expected to do so. Of course everyone got RL stuff going on, but the least to be expected is a heads up in that case.

Well yea, I removed the age restriction. I guess even an ossan group has to follow the trend!

Now as for the process:

If you are interested in joining our group as editor, please edit the current chapter 25 of Hachinan tte, sore wa nai deshou!

Feel free to send in the edited chapter to as Libre Office Document or if that isn’t available as Google Document link. Time limit is one week from now aka until Monday the 6th June 11:59 pm GMT. We will check the sent in edits and then contact you, no matter whether it is a fail or a success. Feel free to ask questions via mail, albeit pointless questions will be ignored.

One advice: It helps to check the current translations and the glossary.


I am looking forward to your application as editor! Don’t be shy and help the novel community to flourish! ^^





Recruitment: Editor

Heyas everyone,

last time I posted it as part of a Hachinan tte, sore wa nai deshou! chapter release but it somehow seems to either have gone under or there was barely anyone interested to commit to this community offering their help as editor. I hope it is the former as I would weep if it was the latter. XD

I am looking for one or two more editor(s) for our team of old men. As I am currently translating three series’ with an average of 2 chapters per week, I intend to hire some additional help. As we are all old men I am looking for a female masc … err no, an editor who can help out with the 3 series concerned.

What is required of you:

  • Availability – In the week: Evening European time or afternoon American time. Available to be contacted on weekend.
  • Language skills: Native. I am sincerely looking for only Britains or Americans/Canadians. Of course that includes natives living in another country. A rich vocabulary is very desirable as your task won’t involve simple grammar/spelling checks.
  • Age – Preferably 25+. Why? Because I think those have already settled in life and thus can plan their schedule more steadily for a long time.
  • Skype is a MUST – All communication goes through that.
  • Reliability – If you say you will do something, you are expected to do so. Of course everyone got RL stuff going on, but the least to be expected is a heads up in that case.
  • Experience as an editor is a plus but optional.

If you think you can live with these conditions and are willing to devote time and effort into editing a translated novel, then you are welcome to send your applications to Though I think it isn’t necessary to mention, but I will say it anyway, I will only look at proper applications.




Back in business

Heyas folks,

I am sorry for not giving you a notice for a while. Unfortunately I was hospitalized, so there was no chance to do so either way.

I had some cruel state of influenza (or whatever it is called in English), thus I was bedridden with a fever up to 40°C.  Since it didn’t go down at all even after taking an extended rest they transferred me to a hospital and took several tests. Seems it was some kind of bacterial infection  and thus they stuffed me full of antibiotics and had me rest for several days.

Thus I still feel quite sluggish as those drugs are still within me, but I am back now more or less.

I will finish up the next Nidoume chapter as I had already started translating it but don’t expect me to get it done quickly (sometimes this weekend should be possible as there isn’t overly much left to translate). I hope you can understand that settling things with work takes priority, after that I will get back on the Hachinan case.

Once again, I am sorry for the delays but this one was out of my hands.